No exact translation found for جهاز مخصص

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic جهاز مخصص

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Un sextant.
    .إنها آلة السدس (جهاز مُخصص للسفن)
  • Le logiciel SAMIS a une conception modulaire et une interface graphique conviviale centrée sur les tâches.
    وبرامجيات هذا النظام مصممة بطريقة نمائطية ومنظمة في شكل جهاز بياني مخصص المهام وسهل الاستعمال.
  • Il n'y a pas d'entité administrative publique chargée exclusivement de gérer la « vie sociale » du pays.
    ولا يوجد جهاز إداري للدولة مخصص ”للحياة الاجتماعية“ في البلد، على وجه الحصر.
  • Présidé par l'ancien Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, Boutros Boutros-Ghali, et composé de nombreuses personnalités indépendantes, le Conseil a pour objectif de promouvoir, protéger et consacrer les droits de l'homme et de sensibiliser l'opinion.
    وأضاف أن المجلس هو أول جهاز مستقل مخصص لحقوق الإنسان في مصر، حيث يتمتع باستقلال تام فيما يخص وظائفه وأنشطته وامتيازاته.
  • Approuve le concept d'équipes opérationnelles intégrées comme moyen d'assurer la coordination horizontale et l'intégration des opérations dans l'ensemble du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions et, à ce sujet, prie le Secrétaire général d'assurer une coordination efficace avec le Bureau des affaires militaires du Département des opérations de maintien de la paix, compte tenu des recommandations des organes intergouvernementaux compétents en ce qui concerne l'évaluation des fonctions de l'organe ad hoc visé dans le rapport du Secrétaire général;
    تقر مفهوم الأفرقة التشغيلية المتكاملة كوسيلة لضمان التنسيق الأفقي وتكامل العمليات في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ككل، وتطلب إلى الأمين العام، في هذا الصدد، أن يضمن وجود تنسيق فعال مع مكتب الشؤون العسكرية بإدارة عمليات حفظ السلام، مع مراعاة توصيات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة فيما يتعلق بتقييم مهام الجهاز المخصص على النحو المحدد في تقرير الأمين العام؛
  • Approuve le concept d'équipes opérationnelles intégrées comme moyen d'assurer la coordination horizontale et l'intégration des opérations dans l'ensemble du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions, et prie le Secrétaire général, à ce sujet, d'assurer une coordination efficace avec le Bureau des affaires militaires du Département des opérations de maintien de la paix, compte tenu des recommandations des organes intergouvernementaux compétents en ce qui concerne l'évaluation des fonctions de l'organe ad hoc décrites dans le rapport du Secrétaire général;
    تقر مفهوم الأفرقة التشغيلية المتكاملة كوسيلة لضمان التنسيق الأفقي وتكامل العمليات في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ككل، وتطلب إلى الأمين العام، في هذا الصدد، أن يضمن وجود تنسيق فعال مع مكتب الشؤون العسكرية بإدارة عمليات حفظ السلام، مع مراعاة توصيات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة فيما يتعلق بتقييم مهام الجهاز المخصص على النحو المحدد في تقرير الأمين العام؛
  • Malgré la formation obligatoire qui doit être dispensée au personnel judiciaire timorais, les chambres spéciales ont augmenté le temps qu'elles consacrent aux audiences et commencé à mener les procès dans une seconde salle d'audience.
    ورغم التدريب الإلزامي المخصص لموظفي الجهاز القضائي التيموري، فقد زادت الأفرقة الخاصة من ساعات العمل المكرسة لجلسات المحاكمة وباشرت في إجراء محاكمات في غرفةٍ ثانية من غرف المحكمة.
  • Dans les situations de transition à la suite de conflit, l'ONU devrait créer une structure ou un mécanisme qui serait spécialement chargé de coordonner l'assistance à fournir aux systèmes judiciaires et institutions connexes de ces pays, y compris celles nécessaires pour répondre aux besoins des femmes en matière de justice.
    وفي الحالات الانتقالية في أعقاب الصراعات، ينبغي أن يكون لدى الأمم المتحدة جهاز أو آلية مخصصة للتركيز على تقديم المساعدات المنسقة إلى أجهزة العدل والمؤسسات ذات الصلة في هذه البلدان، بما في ذلك المساعدات اللازمة لمواجهة متطلبات العدل بين الجنسين.
  • Le bureau du Procureur général organise également un séminaire sur la protection des droits de l'homme destiné aux personnels de justice, aux procureurs de haut rang, aux membres de la police et des forces armées ainsi qu'aux membres d'autres professions, comme les avocats et les médecins.
    وينظم مكتب النائب العام أيضاً حلقة دراسية بشأن حماية حقوق الإنسان، وهي مخصصة لموظفي جهاز العدالة، ووكيلي النيابة ذوي المرتبة الرفيعة، ولأفراد الشرطة والقوات المسلحة، وكذلك لذوي مهن أخرى مثل المحامين والأطباء.